Les Librairies Fontaine

Les Librairies Fontaine



PARTAGER
Date de publication
Éditeur
Fleuve Editions
Nombre de pages
298
EAN13
9782265093997
ISBN
978-2-265-09399-7
UNE ENQUÊTE DU COMMISSAIRE MONTALBANO, LA DANSE DE LA MOUETTE
De ANDREA CAMILLERI
Traduit par SERGE QUADRUPPANI
Fleuve Editions
Indisponible
Présentation
Le brigadier Fazio, pilier du commissariat de Vigàta a disparu. Montalbano découvre que son homme enquêtait sur des trafics dans le port de pêche avant d'avoir été entraîné dans un lieu où des puits asséchés servent de cimetière sauvage. Tandis que l'angoisse croît, une image obsède le commissaire : celle de la danse d'une mouette à l'agonie, qu'il a observée sur sa plage. Fusillades dans un tunnel, tentative d'assassinat dans un hôpital, affrontement avec la mafia, rencontre d'une très jolie et très ambiguë infirmière : pas étonnant que Montalbano en vienne à oublier la présence chez lui de Livia, son éternelle fiancée génoise venue lui rendre visite...
Dans cet épisode, l'un des plus haletants de la saga Montalbano, Camilleri nous enchante une fois de plus par son sens du portrait, sa langue savoureuse, son talent de conteur qui sait mêler les précisions culinaires à des moments magiques aussi indéchiffrables que sa Sicile bien-aimée.
Le mot du libraire
17 janvier 2014

Montalbano je suis. Le livre il se vend bien ? Les libraires ils en disent du bien ? Eh bien laissez-les braire, c'est pour me dire ça que vous venez me débusquer jusque dans la trattoria ? Mais c'est formidable ça, je vais lui dire à ce grannissimu figlio di buttana de Camilleri qui me romance à tour de bras, je vais le lui dire, d'arrêter tout ça, je ne peux même plus manger mes rougets frits il y a toujours des journalistes, des critiques de la haute, des... enfin remarquez qu'elle fut bien mignonne la petiote qui m'a interviewée hier... 'na brava picciotta. Je le sais qu'il a "le sens du portrait", Camilleri, en une ligne je m'arappelle les rides et l'haleine... Et "sa langue savoureuse" c'est ce qu'on appelle de l'italien sicilianisé, enfin c'est ce qu'on parle à Vigàta et rien de plus, mais il faut reconnaitre qu'elle est bien traduite... Quant à l'intrigue, il lui suffit d'un catafero, un cadavre, dans un puits, et le fil se déroule tant et si bien qu'on a de la peine à respirer jusqu'à la maudite fin... même moi il m'arrive d'avoir un addrizzuni, un frisson de froid, quand je relis des passages, pourtant je suis Montalbano, j'en ai vu d'autres...
S'identifier pour envoyer des commentaires.
Infos disponibilités
  • 13 575 références en stock, expédiées aujourd'hui ou demain
  • Pas en stock, mais expédié sous 4 à 7 jours ouvrés
  • Épuisé, non publié ou non commercialisé
  • À paraître